Quick Answer: Is Hakuna Matata Swahili?

How do you respond to Karibu?


– Welcome.

If there is more than one person visiting, the response is: Karibuni.

– Welcome all..

What does Rafiki say when he hits Simba?

When Simba asks “What was that for?!”, Rafiki tells him “It doesn’t matter; it’s in the past”. He continues to say: The past can hurt. But the way I see it: you can run from it, or learn from it.

What does Nala mean in Swahili?

Queen, lion and successful womanIn Swahili and other languages spoken in countries of Africa it means Queen, lion and successful woman. Another variant is Nala. This means ‘gift’ in Swahili.

What does Rafiki mean in African?

The name Rafiki means Friend and is of African origin.

What does Rafiki say in Swahili?

During the film, Rafiki sings a nonsense chant: “Asante sana, squash banana, wewe nugu, mimi hapana.” This is a Swahili playground rhyme which translates to “Thank you very much (squash banana), you’re a baboon and I’m not!” Like “hakuna matata” (no worries), the chant was heard by the filmmakers on their research trip …

What does Simba mean?

lionSimba as a boy’s name is of Swahili origin, and the meaning of Simba is “lion”.

What is the opposite of Hakuna Matata?

Ebola MakonaTWiV 494: Ebola Makona is the opposite of hakuna matata.

What is the response to Jambo?

Hujambo or jambo (how are you?) – Sijambo (seeJAmbo) (I am fine / no worries) Habari? (any news?) – nzuri (nZOOree) (fine)

What does Nala mean in Zulu?

abundanceA user from South Africa says the name Nala is of African origin and means “Nala means abundance in the Zulu language”.

What is Scar’s real name?

TakaThe novel series The Lion King: Six New Adventures , visions that Scar’s real name is Taka, which is Swahili for “dirt”, “trash”, or “want”.

Who is Pumbaa in the new Lion King?

Seth RogenSeth Rogen as Pumbaa Pumbaa is one half of a comedy duo with the meerkat Timon, voiced in The Lion King 2019 by Seth Rogen.

What does NUGU mean in Swahili?

English Translation. brothers. More meanings for ndugu.

Is Hakuna Matata in the Bible?

Hakuna Matata in the Christian Bible Actually, the concept “don’t worry” is written in the bible, too, in Paul’s letter to the Church at Philippi (Philippians 4:6). That’s quite interesting, because many Christians worry a lot.

Is Hakuna Matata bad?

As Azerane has stated “Hakuna Matata is not a bad thing, but like with everything it’s in moderation.” Hakuna Matata is a good thing if you are having a bad or off day and if you need a break and need to get away from it all, but you are using it as a “YOLO” type of thing or as an “I don’t care about anything” attitude …

How do you respond to Hakuna Matata?

Hakuna matata“Your apology is accepted.”“You´re welcome” (as reply to “thank you”)“Don´t think about it -no reason to be sorry or worry”“Don´t worry; I will solve the problem.”“Just don´t worry about the problem!” “Relax!”“There is no (and have never been) a problem!”“Good bye”“I don´t care”More items…•

Is Pumbaa a girl?

Timon and PumbaaSpeciesTimon: Meerkat Pumbaa: WarthogGenderMale (both)6 more rows

What is the reply to Asante?

Literally, this phrase means “Not at all” or “never mind.” You use this when you think that there’s no need to be thanked, so it’s like saying “Don’t mention it”. So when someone says Asante to you, you can simply reply with: Karibu or Kamwe.

What is Nala short for?

NALANational Adult Literacy Agency Academic & Science » LiteracyRate it:NALANational Association of Legal Assistants Governmental » Law & LegalRate it:NALANorthern Appalachian Landman’s Association Community » AssociationsRate it:NALANevada Association of Latin Americans International » Latin — and more…Rate it:

Do not be anxious about everything?

Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God. 7 And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.

Is Hakuna Matata a real saying?

A years-old Disney trademark on the use of the phrase “Hakuna Matata” on T-shirts has stirred up a new debate among Swahili speakers about cultural appropriation. The words mean “no worries” in Swahili, a language spoken in countries like the Democratic Republic of the Congo, Kenya, Tanzania and Uganda.